Senin, 30 Juni 2014

Exercise 7



A.    Peribahasa (Proverbs)
1.      Ada udang di balik batu
There is something hidden intention behind someone.
2.      Bagai air di daunt alas
Someone who don’t have conviction.
3.      Daripada hujan emas di negeri orang, lebih baik hujan batu di negeri sendiri.
Even though the other country is better than our country, our country is the best one.
4.      Habis manis sepah dibuang.
Take something useful after that no one care about it.
5.      Anjing menggonggong, kafilah berlalu.
Even though there are a lot of problems in our life, we won’t be giving up.

B.     Kata-kata bijak (Wise Words)
1.      Hidup tanpa agama bagaikan pohon tanpa buah.
Life without religion as an effort without a result.
2.      Kebersihan adalah sebagian dari iman.
Cleanness is a half of our belief.
3.      Kejujuran mendekati keshalehan.
Honesty is approach goodness.
4.      Siapa yang mengenal dirinya, niscaya dia telah mengenal Tuhannya.
Everyone who know himself, so he has known his God so well.
5.      Yang telah berlalu, biarlah berlalu.
Something which were past, let them drew to an end.

C.     Gaya Bahasa (Style of Language)
1.      Dewi malam telah keluar dari balik awan.
The girl has come out from the cloud.
2.      Raja hutan telah datang dengan gagah perkasa.  
The king of the jungle has come with heroic.
3.      Angin berbisik menyampaikan salamku padanya.
The wind whisper convey my peace for her.
4.      Mentari tersenyum di ufuk timur.
The smiling sun is rising in the edge of east.
5.      Dia seorang lintah darat
He is an usurer.
6.      Gadis itu menjadi bunga desa di kampungnya.
The girl to be the prettiest girl in her village.
7.      Banjir telah menelan seluruh harta penduduk.
The flood has broken all of the wealth of the society.
8.      Kabut tebal menyelimuti desa kami.
The soupy fog is covering our village.
9.      Bagaikan mencari jarum di dalam jerami.
It is like look for pin in the rug of sand.
10.  Semanis madu, sepahit empedu.
The sweetest as a honey, the bitterest as a gall.



Rabu, 18 Juni 2014

Diponegoro Poem



Diponegoro (by Chairil Anwar)


In the age of development
Someone be alive return
And to be a fire the amazement

In the very front of someone wait
Never tremble. Against many times hundred
Sword in the right, kris in the left
Shawling with spirit which can’t be dead

GO
In lines without gavel
Faith as a sign of stampede

Once in mean
It was dead
GO

For you my land
Prepare for a flame

Extinct upon slavering
Destroy on oppressing
Actually the way of death be tiring
If life must be suffering

GO
Stampede
Attack
Lunge

Selasa, 17 Juni 2014

Translation Problems



a.       Lexical
-          Mereka mengasingkan diri di daerah dataran tinggi.
They self-exiled in the high land.
It’s lexical error, it should be They self-exiled in the hill.
-          Bandung Bondowoso sangat marah dan mengutuknya menjadi sebuah patung Dewi Durga.
Bandung Bondowoso became so angry that he cursed her to be a Dewi Durga statue.
It shold be and he cursed her.

b.      Syntactical
-          Tetapi sang Putri menolak secara halus.
The princess refused him conditionally.
This is syntactical error. The translation should be However, the princess refused him softly.
-          Mataram adalah kerajaan pertama yang muncul pada tahun 732 masehi.
The Mataram kingdom which first appeared in 732 A. D.
It should be is the first kingdom in 732 A. D.

c.       Grammatical
-          Hati-hati jangan sampai kuku jari anda rusak saat melepas penutup belakang.
Be careful not damage your fingernail when you remove the back cover.
I found the translation in the one of the user manual book. It’s grammatical error. Not damage should be don’t damage.
-          Dengan candi Roro Jonggrang sebagai latar belakangnya.
With the Roro Jonggrang temple illuminated in the background.
This is grammatical error, because with shouldn’t in the beginning of the sentence. The translation could be Roro Jonggrang temple as the background.
-          Roro Jonggrang mengumpulkan beberapa wanita untuk memukul-mukul alat penumbuk padi.
Roro Jonggrang gathered some women to repeatedly hit rice pounders.
It should be repeat.
-          Lindungi perangkat, baterai, dan charger dari kerusakan.
Protect the device, batteries, and chargers from damage.
It should be battery, and charger.