a. Lexical
-
Mereka mengasingkan diri di daerah dataran tinggi.
They
self-exiled in the high land.
It’s
lexical error, it should be They
self-exiled in the hill.
-
Bandung Bondowoso sangat marah dan
mengutuknya menjadi sebuah patung Dewi Durga.
Bandung
Bondowoso became so angry that he cursed
her to be a Dewi Durga statue.
It
shold be and he cursed her.
b. Syntactical
-
Tetapi sang Putri menolak secara halus.
The
princess refused him conditionally.
This
is syntactical error. The translation should be However, the princess refused him softly.
-
Mataram adalah kerajaan pertama yang
muncul pada tahun 732 masehi.
The
Mataram kingdom which first appeared in
732 A. D.
It
should be is the first kingdom in 732 A.
D.
c. Grammatical
-
Hati-hati jangan sampai kuku jari anda rusak saat melepas penutup belakang.
Be
careful not damage your fingernail
when you remove the back cover.
I
found the translation in the one of the user manual book. It’s grammatical error.
Not damage should be don’t damage.
-
Dengan
candi Roro Jonggrang sebagai latar belakangnya.
With
the Roro Jonggrang temple illuminated in the background.
This
is grammatical error, because with shouldn’t
in the beginning of the sentence. The translation could be Roro Jonggrang temple as the background.
-
Roro Jonggrang mengumpulkan beberapa
wanita untuk memukul-mukul alat penumbuk padi.
Roro
Jonggrang gathered some women to repeatedly
hit rice pounders.
It
should be repeat.
-
Lindungi perangkat, baterai, dan charger
dari kerusakan.
Protect
the device, batteries, and chargers
from damage.
It
should be battery, and charger.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar